Rabbana innaka jamiAAu alnnasi liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almeeAAada
9 . Our Lord! it is Thou Who gatherest mankind together to a Day of which there is no doubt . Lo! Allah faileth not to keep the tryst .
"Our Lord! Thou art He that will gather mankind Together against a day about which there is no doubt; for Allah never fails in His promise."
Our Lord! Lo! it is Thou Who gatherest mankind together to a Day of which there is no doubt. Lo! Allah faileth not to keep the tryst.
اے پروردگار! تو اس روز جس (کے آنے) میں کچھ بھی شک نہیں سب لوگوں کو (اپنے حضور میں) جمع کرلے گا بے شک خدا خلاف وعدہ نہیں کرتا
"Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengumpulkan manusia untuk (menerima pembalasan pada) hari yang tak ada keraguan padanya". Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji.
Seigneur ! C´est Toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n´y a point de doute - Allah, vraiment, ne manque jamais à Sa promesse.
Unser HERR! DU wirst zweifellos die Menschen zu einem Tag versammeln, über den es keinerlei Zweifel gibt. Gewiß, ALLAH mißachtet niemals Sein Versprechen.
Gospodaru naš, Ti ćeš sakupiti sve ljude na Dan u koji nema nikakve sumnje." - Allah će, zaista, održati obećanje.